TÉRMINOS Y CONDICIONES ESTÁNDAR DE VENTA

Debe actualizar este documento para que refleje sus términos y condiciones.

El texto a continuación sirve como sugerencia y no compromete la responsabilidad de Odoo S.A. de C.V.

  1. El cliente renuncia explícitamente a sus propios términos y condiciones estándar, incluso si éstas se redactaron después de los presentes términos y condiciones estándar de venta. Para que sea válida, se debe acordar cualquier derogación expresamente por escrito y con antelación.
  2. Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of non-payment by the due date, Global Pediátrica reserves the right to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. Global Pediátrica will be authorized to suspend any provision of services without prior warning in the event of late payment.
  3. Si un pago sigue pendiente por más de sesenta (60) días después de la fecha de vencimiento, Mi Empresa (San Francisco) se reserva el derecho de recurrir a los servicios de una empresa de recuperación de deudas. Todos los gastos legales correrán a cargo del cliente.
  4. Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in accordance with their internal legislation. Any withholding at source will be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can Global Pediátrica become involved in costs related to a country's legislation. The amount of the invoice will therefore be due to Global Pediátrica in its entirety and does not include any costs relating to the legislation of the country in which the client is located.
  5. Global Pediátrica undertakes to do its best to supply performant services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its obligations can be considered as being an obligation to achieve results. Global Pediátrica cannot under any circumstances, be required by the client to appear as a third party in the context of any claim for damages filed against the client by an end consumer.
  6. Para que sea admisible, cualquier reclamación debe ser notificada a Mi Empresa (San Francisco) mediante una carta enviada con acuse de recibo a su domicilio social en un plazo de 8 días desde la entrega de los bienes o la prestación de los servicios.
  7. All our contractual relations will be governed exclusively by Colombia law.